范文资料网>书稿范文>赏析>《《采桑子·土花曾染湘娥黛》原文及赏析

《采桑子·土花曾染湘娥黛》原文及赏析

时间:2022-03-23 20:31:27 赏析 我要投稿

《采桑子·土花曾染湘娥黛》原文及赏析

  采桑子·土花曾染湘娥黛

  朝代:清代

  作者:纳兰性德

  原文:

  土花曾染湘娥黛,铅泪难消。清韵谁敲,不是犀椎是凤翘。

  只应长伴端溪紫,割取秋潮。鹦鹉偷教,方响前头见玉萧。

  注释

  ①土花二句:谓斑痕累累的湘妃竹,青青如黛,竹身长满了苔藓。土花,苔藓。铅泪,指晶莹之泪。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。”“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。” ②清韵二句:谓清韵声声,那不是谁敲击乐器,而是她的凤翘触动了青竹的清雅和谐的响声。清韵,清雅和谐的声响,指竹林晃。动发出的声响。白居易《官舍小亭闲望》:“风竹散清韵,烟槐凝绿姿。”犀椎,古代打击乐器方响中的犀角制的小槌。凤翘,古代女子的首饰,形如凤,故称。此处代指所恋之女子。

  ③只应二句:意谓应将这秋色秋意写作诗篇。端溪紫,指紫色的端溪砚,此处代指笔墨书写之事。秋潮,指秋天之景色、情怀等。

  ④鹦鹉二句:方响,打击乐器。由十六枚大小相同、厚薄不一的长方形铁片组成,分两排悬于架上,以小槌击之。玉箫,此处指所恋之女子。唐范掳《云溪友议》卷三载,韦皋未仕时,寓江夏姜使君门馆,与侍蟀玉箫有情,约为夫妇。韦归省,愈期不至,箫绝食而卒。后玉箫转世,终为韦妾。参见《采桑子》(拨灯书尽红笺也)注③。此二句意思是将相思之语偷偷教给了鹅鹉,而与她相逢又难以相亲时,鹦鹉或可传递心声了。

  赏析

  这首词是写一段深隐的恋情的。上片说与那可爱的人偷偷幽会的情景。下片说他们本应该成为相伴相守的伴侣,但却分离了。结二句用偷教鹦鹉学舌的痴情之举,表达了对她的刻骨相思。词很含蓄,很婉曲,但真情灼人,动人心魄。

【《采桑子·土花曾染湘娥黛》原文及赏析】相关文章:

采桑子·土花曾染湘娥黛原文、注释及赏析08-17

采桑子·花前失却游春原文及赏析09-02

采桑子原文及赏析08-22

湘中原文及赏析07-22

《湘月》原文及赏析12-02

《湘中》原文及赏析09-06

采桑子·花前失却游春侣原文及赏析07-17

采桑子原文翻译及赏析05-10

采桑子·九日原文及赏析07-22