- 相关推荐
《杂诗其四》原文、注释、赏析
《杂诗其四》原文、注释、赏析1
作品原文
杂诗
曹植
南国有佳人,容华若桃李。
朝游江北岸,夕宿潇湘沚。
时俗薄朱颜,谁为发皓齿?
俯仰岁将暮,荣耀难久恃。
作品注释
①南国:南方。屈原《橘颂》:“后皇嘉树,生南国兮。”
②江:长江。下文“湘浊”,湘水中的小洲。
③薄:鄙薄。朱颜:红颜,美色。下文“发皓齿”,言笑或歌唱。句意谓佳人不敢展示才华。
④俯仰:一俯一仰之间,形容时间短暂。
作品译文
南方有一个美人,容貌犹如盛开的桃李。她清晨漫游于江河北岸,晚上在潇湘水洲栖息。时俗总喜欢妒忌红颜。在茫茫人世向谁开怀官齿?时光匆促转眼又近岁末,荣华美色终将无奈地消失。
作品赏析
该诗是曹植《杂诗》六首中的第四首。诗中作者以佳人自比,抒发自己虽值盛年却无法施展抱负的深沉慨叹。
“南国有佳人,容华者桃李“,起首两句就描绘了一个艳若桃李、风华绝代的形象。是作者借屈原以香草美人代君子的写法,借美人形象来比喻自己杰出的才能。“朝游江北岸,夕宿潇湘沚。”两句,写美人朝游江北,夕宿潇湘水的小洲上,居无定所。“时俗薄朱颜,谁为发皓齿”两句写美人空有色艺,却遭时俗所鄙薄,那么佳人为谁去启皓齿歌唱?这两句,自怜之意已出。
“俯仰岁将暮,荣耀难久恃”,两句写时光流逝,青春美色难以久驻,暗示人生易老,如不趁青春年少建功立业,恐怕要留下终生遗憾。作者那种怀才不遇,生不逢时的感伤喷泄而出。
此诗以“南国有佳人,容华若桃李”开篇,作者就给我们描绘出一幅佳人图。这“佳人”生于“南国”,艳若桃花,光彩照人,倾国烦城。这两句描写给读者展现了一个静止的纯美的形象。
接下来,“朝游江北岸,日夕宿湘沘”,写“佳人”的活动范围,以展示她的动态。从静态的南国佳人,到动态的“朝游” “夕宿”,很容易使我们想起屈原笔下“受命不迁,生南国兮”的品格高洁的橘,同时又自然而然地让人联想到“朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚”的湘夫人。由屈原作品中的意象来反观本诗,“南国有佳人,这“南国”,恐怕不只是一般意义上的方位标志,而主要在于它用隐喻手段向人们展示着“佳人”的高洁品质。当诗人在“佳人”之前冠以“南国”,从而使其具有了这样的暗示意义之后,那么“佳人”朝游江比、夕宿湘址就不会再象某些论者所说的,是比喻曹彪(或作者自己)的屡次迁徙,而具有了更为深厚的寓意,即表明“佳人”这种“朝游” “夕宿”恰恰象屈原笔下的湘夫人一样,这一切都是为了迫寻自己所钟爱的恋人,这恋人也可以说就是自己的理想、自己的希望所在。高洁的品质,如花似月的容貌,为寻求理想而无休止奔波的志向并不能感动和改变世俗的偏见。
后来“时俗薄朱颜,谁为发皓齿?”尤其是被“佳人”视为第一生命的“朱颜”在遭到“时俗”的鄙薄之后,“佳人”的所有理想,追求和抱负倾刻之间都显得异常苍白、异常脆弱,“谁为发皓齿”透示出一种异常沉重的'悲哀,一种无以名状的巨大孤独。一方面是有美好的容貌、高洁的品质,一方面又时时希望把这一切献给自己的理想、自己的寄托,当这种愿望经过现实的验证表明其完全没有可能性之后,“佳人”的时间紧迫感就显得越来越严峻。
结尾的“俯仰岁将暮,荣耀难久恃”,道出人生若白驹过隙,有限的青春年华敌不得住那悠悠不尽的时间。这使“佳人”陷入更大的悲哀、更深的忧思之中,司时也使诗人处于左右维谷,进退失据的二难之中。
总的来说这首诗有三层意思——自矜、自惜、自慨,正是诗人自我心路历程的真实写照。诗人怀抱奇才,仆仆移藩,终因无人调护君侧,不受重用,直至老去,和佳人的遭遇相同。所以,诗人未登场,其愤激不平之情却见于言语之外。这就是“借佳人为喻以自伤”所达到的艺术效果。
作者简介
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。
《杂诗其四》原文、注释、赏析2
[晋]陶渊明《杂诗(其四)》
丈夫志四海,我愿不知老1。
亲戚共一处,子孙还相保2。
觞弦肆朝日3,樽中酒不燥4。
缓带5尽欢娱,起晚眠常早。
孰若当世士,冰炭满怀抱6。
百年归丘垄,用此空名道7?
注释:
1丈夫志四海,我愿不知老:古《笺》:“曹子建《赠白马王彪》诗:‘丈夫志四海。’《论语(·述而)》:‘发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。’”
2保:安也。《孟子·梁惠王上》:“保民而王,莫之能御也。”赵岐注:“保,安也。”
3觞弦肆朝日:意谓每日设列弦歌宴席。肆:陈列。逯注:“朝日当作朝夕。”
4樽中酒不燥:陶注:“燥,干也。与孔文举‘樽中酒不空’意同。”案:《后汉书·孔融传》:“及退闲职,宾客日盈其门,常叹曰:‘坐上客常满,尊中酒不空,吾无忧矣。’”
5缓带:放宽衣带。古《笺》:“曹子建《箜篌引》:‘缓带倾庶羞。’”王叔岷《笺证稿》:“《穀梁》文十八年传:‘一人有子,三人缓带。’杨士勋疏:‘缓带者,优游之称也。’”
6孰若当世士,冰炭满怀抱:意谓何能如当世之士,义利交战于胸中,而不得安宁耶?古《笺》:“《淮南·齐俗训》:‘贪禄者见利不顾身,而好名者非义不苟得,此相为论,譬犹冰炭钩绳也,何时而合?’”丁《笺注》:“彼此不能相合者,恒以冰炭为喻。”
7百年归丘垄,用此空名道:意谓人死之后归于坟墓,安用此空名以称道哉?何注:“谢灵运《吊庐陵王》诗:‘一随往化灭,安用空名扬?’”丘垄:冢,坟墓。道:黄文焕《陶诗析义》曰:“丘垄中复能用否乎?复能道否乎?”王叔岷《笺证稿》曰:“古氏据《古诗》训道为宝,非也。丁氏训道为引,义亦难通。道犹称也,《论语·卫灵公篇》:‘君子疾没世而名不称焉。’陶公反其意,谓百年归丘垄,安用此空名称哉?何注引谢诗‘安用空名扬’,扬亦称也,最得其旨。”
赏析:
以“丈夫”与“我”对举,“丈夫志四海”,则“冰炭满怀抱”,而所得不过“空名道”而已,我愿与“亲戚共一处”,以安享天年耳。
【《杂诗其四》原文、注释、赏析】相关文章:
山中杂诗原文、翻译注释及赏析01-09
杂诗原文及赏析03-23
[唐]杜甫《秦州杂诗》原文、注释、赏析03-23
从军诗五首·其四原文、翻译注释及赏析04-04
山中杂诗原文及赏析03-08
山中杂诗原文及赏析03-03
吴兴杂诗原文及赏析03-31
杂诗原文翻译及赏析04-05
杂诗十二首·其二原文、翻译注释及赏析03-19
山中杂诗原文翻译赏析12-06