范文资料网>书稿范文>赏析>《梅花原文、翻译注释及赏析

梅花原文、翻译注释及赏析

时间:2023-06-04 10:45:11 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

梅花原文、翻译注释及赏析

  原文:

梅花原文、翻译注释及赏析

  梅花

  宋代:王安石

  墙角数枝梅,凌寒独自开。

  遥知不是雪,为有暗香来。

  译文:

  墙角数枝梅,凌寒独自开。

  墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自盛开。

  遥知不是雪,为有暗香来。

  远远的就知道洁白的梅花不是雪,因为有梅花的幽香传来。

  注释:

  墙角数枝梅,凌(líng)寒独自开。

  凌寒:冒着严寒。

  遥知不是雪,为(wèi)有暗香来。

  遥:远远地。知:知道。为:因为。暗香:指梅花的幽香。

  赏析:

  此诗前两句写墙角梅花不惧严寒,傲然独放;后两句写梅花的幽香,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵,暗香沁人,象征其才华横溢。亦是以梅花的坚强和高洁品格喻示那些像诗人一样,处于艰难环境中依然能坚持操守、主张正义的人。全诗语言朴素,写得则非常平实内敛,却自有深致,耐人寻味。

  “墙角数枝梅,凌寒独自开。”写墙角梅花不惧严寒,傲然独放,“墙角数枝梅”,“墙角”不引人注目,不易为人所知,更未被人赏识,却又毫不在乎。“墙角"这个环境突出了数枝梅身居简陋,孤芳自开的形态。体现出诗人所处环境恶劣,却依旧坚持自己的主张的态度。“凌寒独自开”,这里写梅花没写她的姿态,而只写她“独自开”,突出梅花不畏寒,不从众,虽在无人偏僻的地方,仍然凌寒而开,写的是梅花的品质,又像写人品。“独自”,语意刚强,无惧旁人的眼光,在恶劣的环境中,依旧屹立不倒。体现出诗人坚持自我的信念。

  “遥知不是雪”,“遥知”说明香从老远飘来,淡淡的,不明显。诗人嗅觉灵敏,独具慧眼,善于发现。“不是雪”,不说梅花,而说梅花的洁白可见。意谓远远望去十分纯净洁白,但知道不是雪而是梅花。诗意曲折含蓄,耐人寻味。暗香清幽的香气。“为有暗香来”,“暗香”指的是梅花的香气,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵;暗香沁人,象征其才华横溢。

  立在僻静甚至冷清的墙角,冲破严寒静静开放,远远地向世人送去浓郁的幽香,这是绝世之梅,也是绝世之人。

【梅花原文、翻译注释及赏析】相关文章:

梅花原文、翻译注释及赏析03-20

梅花落原文、翻译注释及赏析03-20

梅花原文、注释及赏析04-03

解语花·梅花原文、翻译注释及赏析04-15

梅花绝句·其二原文、翻译注释及赏析03-20

梅花原文翻译及赏析04-05

梅花原文翻译及赏析05-12

梅花落原文翻译及赏析04-05

南乡子·梅花词和杨元素原文、翻译注释及赏析03-20

爱莲说原文、翻译注释及赏析03-20