- 相关推荐
[宋]晏殊《诉衷情(青梅煮酒斗时新)》原文、注释、赏析
诉衷情青梅煮酒斗时新
青梅煮酒斗时新1,天气欲残春。东城南陌花下,逢着意中人。回绣袂2,展香茵3,叙情亲。此情拚4作,千尺游丝5,惹住朝云6。
注释:
1青梅煮酒:古人于春末夏初时,以青梅、青杏煮酒,取其新酸醒胃。斗:趁。时新:应时的新异物品。
2绣袂:女子的衣袖。
3茵:铺地的席子、垫子。
4拚:甘愿,豁出去。
5游丝:蜘蛛、青虫等吐出的飘荡在空中的丝。
6惹:牵扯住。朝云:喻意中人。语本宋玉《高唐赋》,前已注。
赏析:
《诉衷情》为唐教坊曲,用作词调,始见《花间集》。有单调、双调两体。宋人一般都用双调之体。如晏殊集中九首,就全为双调体。此体四十四字,连缀三、四、五、六、七字句,形成长短错落、回环曲折的抒情气势,上片四句三平韵,下片六句三平韵。本篇即利用此调的形式特征,来抒写春日男女缠绵之恋情。上片写暮春时节郊外游赏,巧遇心上人。首两句,先写时令。以酒之趁季节来标明天气的变化,不落常套;趁时新而曰“斗”时新,运意尖新醒目而不显生硬。后两句,由“时”及“地”,由“地”及“人”,写出恋爱的环境和恋情本身。这两句稍嫌直白,但也算纪实之笔,写得干净利落。下片叙写恋情之热烈、绵长。过片三个三字句,流畅而简洁地铺叙芳郊欢会的情景,而以“叙情亲”为其主脑——这也是一篇之主脑。末三句,化实为虚,另立新意,以比兴的手法,托出自己爱情的心愿。情感幽婉,格调高雅。叶嘉莹对这三句情语极为欣赏,以为它们“虽作艳语,自有品格”,能唤起人们心中的“一份深挚的情意”。
【[宋]晏殊《诉衷情青梅煮酒斗时新》原文、注释、赏析】相关文章:
诉衷情·青梅煮酒斗时新原文及赏析08-22
诉衷情·青梅煮酒斗时原文及赏析08-24
诉衷情·芙蓉金菊斗馨香原文及赏析08-29
诉衷情·寒食原文、翻译注释及赏析09-07
沁园春·斗酒彘肩原文及赏析10-19
诉衷情·送春原文、翻译注释及赏析08-16
少年游·重阳过后_晏殊的词原文赏析及翻译08-27
八声甘州·摘青梅荐酒原文及赏析07-17
曲江对酒原文、翻译注释及赏析09-08