范文资料网>书稿范文>赏析>《淮上遇洛阳李主簿原文、翻译注释及赏析

淮上遇洛阳李主簿原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 19:14:25 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

淮上遇洛阳李主簿原文、翻译注释及赏析

  原文:

  淮上遇洛阳李主簿

  唐代:韦应物

  结茅临古渡,卧见长淮流。

  窗里人将老,门前树已秋。

  寒山独过雁,暮雨远来舟。

  日夕逢归客,那能忘旧游!

  译文:

  结茅临古渡,卧见长淮流。

  建造的居舍临近古渡口,卧躺也能看见奔流的淮水。

  窗里人将老,门前树已秋。

  窗里的人将渐渐老去,门前的树木正衰落逢秋。

  寒山独过雁,暮雨远来舟。

  寒山上一只孤雁飞过,暮雨中远方飘来一叶小舟。

  日夕逢归客,那能忘旧游!

  傍晚时遇到我这个归客,怎能够忘记旧日同游。

  注释:

  结茅临古渡,卧见长淮(huái)流。

  淮上:淮上,淮水边,今江苏淮阴一带。李主簿:即李瀚,唐代宗永泰元年(765年)拜洛阳县主簿。主簿:官名,掌文案。结茅:筑庐,建居舍。古渡:古渡口,西涧有渡口。

  窗里人将老,门前树已秋。

  人:作者自指。

  寒山独过雁,暮(mù)雨远来舟。

  远来舟:指李主簿来访。

  日夕逢归客,那能忘旧游!

  旧游:旧日的交游,指作者昔日在洛阳时与李主簿的交游。

  赏析:

  这首诗以淮上众多秋天意象为比,抒写人生易老之慨叹和孤独寂寞之境况,末以日夕遇旧友作结,情深意长。全诗构意新奇,对仗工稳;情与景会,意境深婉。

  “结茅临古渡,卧见长淮流。”写李主簿隐居的环境。他结茅隐居于淮水边的古渡口,可以卧看淮水奔流。环境虽然清幽,但从古渡口的废弃不用和淮水的逝去不复返,已暗含下联时不我待、人将衰老的感慨,韦诗运笔的精致细腻,于此可见一斑。

  “窗里人将老,门前树已秋。”为传诵千古的警句,人与树相互映衬。意思是:树已逢秋,人怎能不老?窗里将老之人,面对着门前已衰之树,联想岁月流逝,壮志蹉跎,人何以堪?这两句不仅颇为传神地描摹了李主簿衰颓的形象与凄凉的心境,而且寄寓着诗人自己怅然若失的情怀,蕴含极其丰富。

  “寒山独过雁,暮雨远来舟。”写李主簿在古渡口的茅屋里见到的景象。表面上,这两句似乎是随手拈来,漫不经心;实际上,是赋比结合,寓意深刻。“寒山”切深秋季节,“独过雁”比况李主薄孤独、索寞的生活境遇;“暮雨”既照应上联之人老树耿,又关合下联之日夕逢归,“远来舟”牵引出下联的“逢归客”。真可谓细针密线、情景交融。

  “日夕逢归客,那能忘归游!”仍从李主簿这边落笔,不说诗人遇上李主簿,而说李主簿在傍晚时遇上了一位北归的客人,依然不舍旧情,仍然热情接待。诗至此,便戛然而止,至于主客相会后的情景,便全留在诗外,需想象品味。

  通观全篇,诗人纯从客位去描绘抒写,诗中所突出的,是居于客位的李主簿的形象与感受,而将诗人主观的感受融化在客体之中。如此写来,别有情韵。

【淮上遇洛阳李主簿原文、翻译注释及赏析】相关文章:

和郭主簿·其一原文、翻译注释及赏析08-17

和郭主簿·其二原文、翻译注释及赏析08-17

同王主簿有所思原文、翻译注释及赏析08-14

淮上渔者原文翻译及赏析09-10

《和淮上遇便风》原文译文及赏析09-28

淮上即事寄广陵亲故原文、翻译注释及赏析09-09

洛阳女儿行原文、翻译注释及赏析08-15

和郭主簿·其二原文及赏析09-01

洛阳女儿行原文,注释,赏析08-25