范文资料网>书稿范文>赏析>《荷叶杯·记得那年花下原文、翻译注释及赏析

荷叶杯·记得那年花下原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 14:44:53 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

荷叶杯·记得那年花下原文、翻译注释及赏析

  原文:

荷叶杯·记得那年花下原文、翻译注释及赏析

  荷叶杯·记得那年花下

  唐代:韦庄

  记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。

  惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因。

  译文:

  记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。

  记得那年夜晚,我与谢娘在花下初次相遇时的情景。临近水池的堂屋西面画帘低垂,我们携手暗自约定相会的日期。

  惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因。

  不知不觉残月将尽,清晨的莺语已经响起。分别后,从此音信断绝。如今都是各在他乡,想见面恐怕更没有机会了。

  注释:

  记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。

  水堂:临近水池的堂屋。相期:相约会。李白《月下独酌》:“永结无情游,相期邈云汉。”

  惆(chóu)怅(chàng)晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因。

  残月,谓将落的月亮。音尘:消息。隔音尘,即音信断绝。因:缘由,这里指机会。

  赏析:

  这首词写男子对女子的忆念。上片追叙男子与情人初次相见倾心的情景;下片写男子与女子分别的痛苦画面及离恨。

  此词上片以极通俗的语言,写极欢乐的爱情。

  “记得”二字,直贯而下。“深夜”是相会的时刻;“水堂西面”的“花下”是相会的地方;“画帘垂”照映深夜人静,“携手”句写两情相投。一个“花下”“深夜”的镜头,把词人的思绪,推回到遥远的过去。“水堂”“帘垂”“携手”“相期”,低低切切,耳鬓厮磨,情深爱笃,是十分美好的回忆。过去的欢情写得愈热烈,此时的心情就显得愈凄凉,不言悲而悲转浓,不言愁而愁益深,这就是所谓“以乐景而写悲”的艺术手法。

  下片以无限的惆怅,写无限的离恨。

  “晓莺”承“花下”;“残月”承“深夜”;“相见更无因”承“携手暗相期”,句句有着落,层层有照应。歇拍三句,有景有情,以情为主。“晓莺残月”状离别的凄清环境。“从此”以下,为别后情状:人各一方,音信断绝,无由相见。

【荷叶杯·记得那年花下原文、翻译注释及赏析】相关文章:

荷叶杯·记得那年花下原文、注释及赏析09-09

荷叶杯·记得那年花下原文及赏析07-22

《荷叶杯·记得那年花下》原文及赏析09-06

荷叶杯·记得那年花下原文及赏析04-08

蝶恋花·记得画屏初会遇原文、翻译注释及赏析09-09

倾杯·鹜落霜洲原文、翻译注释及赏析09-09

【南吕】干荷叶八首原文、翻译注释及赏析08-16

新荷叶·薄露初零原文、翻译注释及赏析09-08

月夜与客饮酒杏花下原文翻译及赏析09-09