范文资料网>书稿范文>赏析>《闻李端公垂钓回寄赠原文、翻译注释及赏析

闻李端公垂钓回寄赠原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 19:31:54 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

闻李端公垂钓回寄赠原文、翻译注释及赏析

  原文:

  闻李端公垂钓回寄赠

  唐代:鱼玄机

  无限荷香染暑衣,阮郎何处弄船归。

  自惭不及鸳鸯侣,犹得双双近钓矶。

  译文:

  无限荷香染暑衣,阮郎何处弄船归。

  阵阵荷花的香味扑鼻而来,熏香了我的衣服。你现在在哪里钓鱼呢,何时才划舟归来呢?

  自惭不及鸳鸯侣,犹得双双近钓矶。

  真是惭愧,自己竟还比不上那比翼双飞的鸳鸯,至少它们还可以一起在钓鱼的平台附近玩耍,双宿双飞。

  注释:

  无限荷香染暑衣,阮(ruǎn)郎何处弄船归。

  暑衣:夏衣。阮郎:此处阮郎代指李端公。

  自惭不及鸳鸯侣,犹得双双近钓矶(jī)。

  鸳鸯侣:比喻夫妻。鸳鸯:雌雄偶居不离,古称匹鸟。犹得:还能。近钓矶:一作“绕钓矶”或作“傍钓矶”。矶:水边突出岩石或江河中石滩。钓矶:岸边石,垂钓处。

  赏析:

  这是一首类似求爱诗,是晚唐著名花冠鱼玄机的作品之一。此诗文笔优美,韵调和谐,就其风格而说,可以说是十分大胆,这表现在对爱情坦然歌咏,毫不掩饰上。在这首诗中,作者表现出大胆的追求和深沉的爱慕,而且写出了夏日里的清闲。

  “无限荷香染暑衣,阮郎何处弄船归?”“无限”,爱屋及乌,喜欢一个人时,会喜欢关于他的很多,甚至一切。鱼玄机应该不知道李端公的垂钓处有荷花,即使有,也不一定会“染衣”。一个“染”字,可谓道尽无数风光。在夏天的午后,他静坐在荷塘旁边的碧绿色的大树下面钓着鱼,看起来似乎是陷入了沉思中。清风轻轻地吹拂着他的衣裳,轻巧的夏衣轻轻飘动之,给人以飘逸的感觉。这是诗人的想像,而且不是一般的想像。阵阵荷花的香味,不断地从四面八方涌过来,熏香了他的衣服,平复了夏日的烦躁。“荷香”,绝非一点香,是无限。其实诗人要表达的就是对李端公的喜欢是无限的。画面静中带动,情趣怏然,似乎回归到大自然的环境中,垂钓者一边欣赏风景,一边沉思,真可谓是道不尽的风流。这首诗作为夏钓的代表之一,决不为过。阮郎,是情郎的代称。这两个字,透出了诗人的绵绵情意。主动称对方为郎,恐怕不经过对方默许,一般不敢叫出口,两人关系非同一般。喜欢一个人,自然也会关心他的一举一动,一位朝廷官员,想去钓鱼,不可能犯愁回不来,找条船也不会很困难。诗人其实已经进入到一种状态,这就是爱,就是关心。

  “自惭不及鸳鸯侣,犹得双双近钓矶。”只有关心是不够的,还不足以展现一个恋爱中人的全部,还要充满激情的想像,再浪漫也不为过。在垂钓人的旁边,会有鸳鸯游伴,现实中可能没有,但诗人愿意让他有,这是诗人徜徉在爱之河中的缘故。这一句诗人还嫌味道不足,又把自己放进来,看着旁边幸福的鸳鸯,诗人竟让自己也像鸳鸯一样,陪在李端公身旁垂钓,要作个竞赛,欲与鸳鸯试比双:看到底是鸳鸯幸福,还是自己幸福。诗人的大胆表白的确可爱。

【闻李端公垂钓回寄赠原文、翻译注释及赏析】相关文章:

闻李端公垂钓回寄赠原文及赏析08-28

闻李端公垂钓回寄赠_鱼玄机的诗原文赏析及翻译08-27

李端公 / 送李端原文翻译及赏析08-17

李端公 / 送李端原文及赏析09-02

李端公原文及赏析08-21

寄赠薛涛原文、翻译注释及赏析09-08

闻雁原文、翻译注释及赏析08-16

闻笛原文、翻译注释及赏析09-09

闻黄鹂原文、翻译注释及赏析09-07