范文资料网>书稿范文>赏析>《沈园·其二原文、翻译注释及赏析

沈园·其二原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 19:07:13 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

沈园二首·其二原文、翻译注释及赏析

  原文:

  沈园二首·其二

  宋代:陆游

  梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。

  此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。

  译文:

  梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。

  离她香消玉殒已过去四十多年,沈园柳树也老得不能吐絮吹绵。

  此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。

  我眼看着要化作会稽山中的一抔黄土,仍然来此凭吊遗踪而泪落潸然。

  注释:

  梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。

  香消:指唐琬亡故。不吹绵:柳絮不飞。

  此身行作稽(jī)山土,犹吊遗踪一泫(xuàn)然。

  行:即将。稽山:即会稽山,在今浙江绍兴东南。吊:凭吊。泫然:流泪貌。

  赏析:

  本诗是组诗中的第二首,写诗人对爱情的坚贞不渝。

  首句感叹唐氏溘然长逝已四十年了。古来往往以“香销玉殒”喻女子之亡,“梦断香消”即指唐氏之死。陆游于八十四岁即临终前一年所作悼念唐氏的《春游》亦云:“也信美人终作土,不堪幽梦太匆匆。”唐氏实际已死四十四年,此“四十年”取其整数。这一句充满了刻骨铭心之真情。

  次句既是写沈园即日之景:柳树已老,不再飞绵;也是一种借以自喻的比兴:诗人六十八岁时来沈园已自称“河阳愁鬓怯新霜”(《禹迹寺南有沈氏小园四十年前尝题小阕壁间偶复一到而园已易主刻小阕于石读之怅然》),此时年逾古稀,正如园中老树,已无所作为,对个人生活更无追求。“此身行作稽山土”,则是对“柳老”内涵的进一步说明。“美人终作土”,自己亦将埋葬于会稽山下而化为黄土。此句目的是反衬出尾句“犹吊遗踪一泫然”,即对唐氏坚贞不渝之情。一个“犹”字,使诗意得到升华:尽管自己将不久于人世,但对唐氏眷念之情永不泯灭;尽管个人生活上已无所追求,但对唐氏之爱历久弥新。所以对沈园遗踪还要凭吊一番而泫然涕下。“泫然”二字,饱含无比复杂的感情:其中有爱,有恨,有悔,诗人不点破,足供读者体味。

【沈园·其二原文、翻译注释及赏析】相关文章:

移居·其二原文、翻译注释及赏析09-09

梅花绝句·其二原文、翻译注释及赏析08-16

长相思·其二原文、翻译注释及赏析08-15

月下独酌·其二原文、翻译注释及赏析09-08

清明二绝·其二原文、翻译注释及赏析08-16

从军行·其二原文、翻译注释及赏析08-16

杨柳枝五首·其二原文、翻译注释及赏析08-16

和郭主簿·其二原文、翻译注释及赏析08-17

杨柳八首·其二原文、翻译注释及赏析08-17