范文资料网>书稿范文>赏析>《江亭原文、翻译注释及赏析

江亭原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 18:28:04 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

江亭原文、翻译注释及赏析

  原文:

  江亭

  唐代:杜甫

  坦腹江亭暖,长吟野望时。

  水流心不竞,云在意俱迟。

  寂寂春将晚,欣欣物自私。

  江东犹苦战,回首一颦眉。

  译文:

  坦腹江亭暖,长吟野望时。

  天气变暖,舒服仰卧在江边的亭子里,吟诵着《野望》这首诗。

  水流心不竞,云在意俱迟。

  江水缓缓流动,我却心情平静无意与世间竞争。云在天上舒缓飘动,和我的意识一样悠闲自在。

  寂寂春将晚,欣欣物自私。

  春天即将悄悄过去,然而我却悲伤忧愁,万物欣欣向荣,在大自然里各随其性。

  江东犹苦战,回首一颦眉。

  江东依旧在进行艰苦的战争,我每一次回首都因为对国家的忧愁而皱眉。

  注释:

  坦腹(fù)江亭暖,长吟野望时。

  坦腹:舒身仰卧,坦露胸腹。野望:指作者于上元二年(公元761年)写的一首七言律诗。

  水流心不竞,云在意俱迟。

  寂寂春将晚,欣欣物自私。

  寂寂:犹悄悄,谓春将悄然归去。欣欣:繁盛貌。

  江东犹苦战,回首一颦(pín)眉。

  “江东”二句:一作“故林归未得,排闷强裁诗”。

  赏析:

  诗中描写在江边小亭独坐时的感受。前四句从表面上看,诗人坦腹江亭,心情平静,无意与流水相竞;心情闲适,与白云一样舒缓悠闲,其心境并非那样悠闲自在。五六句移情入景,心头的寂寞,众荣独瘁的悲凉,通过嗔怪春物自私表露无遗。末二句直抒胸臆,家国之忧难排难遣。此诗表面上悠闲恬适,实际则是一片焦灼苦闷。情理兼容,意趣盎然。

  首句描写表面看上去和那些山林隐士的感情没有很大的不同;然而一读三、四两句,区别却是明显的。晚春的季节,天气已经变暖,诗人杜甫离开成都草堂,来到郊外,舒服仰卧在江边的亭子,吟诵着《野望》这首诗。《野望》和《江亭》是同一时期的作品。

  从表面看,“水流心不竞”是说江水如此滔滔,好像为了什么事情,争着向前奔跑;而诗人却心情平静,无意与流水相争。“云在意俱迟”,是说白云在天上移动,那种舒缓悠闲,与诗人的闲适心情完全没有两样。仇兆鳌说它“有淡然物外、优游观化意”(《杜诗详注》)是从这方面理解的,但这只是一种表面的看法。

  “水流心不竞”,本来心里是“竞”的,看了流水之后,才忽然觉得平日如此栖栖遑遑,毕竟没有意义,心中陡然冒出“何须去竞”的一种念头来。“云在意俱迟”也一样,本来满腔抱负,要有所作为,而客观情势却处处和诗人为难。在平时,原是极不愿意“迟迟”的,诗人看见白云悠悠,于是也突然觉得一向的做法未免是自讨苦吃,应该同白云“俱迟”才对了。

  王维的诗“流水如有意”,“有意”显出诗人的“无意”;杜甫的诗“水流心不竞”,“不竞”泄露了诗人平日的“竞”。“正言若反”,在作者却是不自觉的。

  “寂寂春将晚”,带出心头的寂寞:“欣欣物自私”,透露了万物兴盛而诗人独自忧伤的悲凉。这是一种融景入情的手法。晚春本来并不寂寞,诗人处境闲寂,移情入景,自然觉得景色也是寂寞无聊的了;眼前百草千花争奇斗艳,欣欣向荣,然而都与诗人无关,引不起诗人心情的欣悦,所以他就嗔怪春物的“自私”了。当然,这当中也不尽是他个人遭逢上的感慨,但正好说明诗人的心境并非是那样悠闲自在的。写到这里,结合上联的“水流”“云在”,诗人的思想感情就已经表露无遗了。

  杜甫写此诗时,安史之乱未平。作者虽然避乱在四川,暂时得以“坦腹江亭”,到底还是忘不了国家安危的,因此诗的最后,就不能不归结到“江东犹苦战,回首一颦眉”,又陷入满腹忧国忧民的愁绪中去了。杜甫这首诗表面上悠闲恬适,骨子里仍是一片焦灼苦闷。这正是杜甫不同于一般山水诗人的地方。

【江亭原文、翻译注释及赏析】相关文章:

江村原文、翻译注释及赏析08-17

江馆原文、翻译注释及赏析09-09

江行原文、翻译注释及赏析09-08

江亭原文及赏析07-24

江亭原文及赏析03-10

江亭夜月送别二首原文、翻译注释及赏析08-16

江有汜原文、翻译注释及赏析08-16

暮江吟原文、翻译注释及赏析08-16

初夏江村原文、翻译注释及赏析08-16