范文资料网>书稿范文>赏析>《文侯与虞人期猎原文、翻译注释及赏析

文侯与虞人期猎原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-03 14:42:21 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

文侯与虞人期猎原文、翻译注释及赏析

  原文:

  文侯与虞人期猎

  两汉:刘向

  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

  译文:

  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

  魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。

  注释:

  魏文侯与虞(yú)人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。

  文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。虞人:管理山泽的官。期猎:约定打猎时间。焉:哪里。是:这。罢:停止,取消。之:到,往。强:强大。期:约定。雨:下雨。岂:怎么。可:能。乃:于是就。

  赏析:

  做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。

  开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。

【文侯与虞人期猎原文、翻译注释及赏析】相关文章:

烈文原文、翻译注释及赏析08-16

行行游且猎篇原文、翻译注释及赏析08-16

瘗旅文原文、翻译注释及赏析09-07

驺虞_诗原文赏析及翻译08-28

莲蓬人原文、翻译注释及赏析08-16

寄人原文、翻译注释及赏析08-14

候人原文、翻译注释及赏析08-15

武侯庙原文翻译及赏析08-17

越人歌原文、翻译注释及赏析08-16