范文资料网>书稿范文>赏析>《阁夜原文及赏析

阁夜原文及赏析

时间:2022-03-21 12:53:58 赏析 我要投稿

阁夜原文及赏析

  阁夜

  作者:杜甫

  朝代:唐朝

  岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。

  译文

  冬天到了,白天的时间就越来越短;漫天的雪在这个寒冷的夜晚停住了。天未明时,当地的驻军已开始活动起来,号角声起伏悲壮;倒映在三峡水中的星影摇曳不定。战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;渔人、樵夫们在好几个地方唱起了民歌。(像)诸葛亮和公孙述这样的历史人物,(无论是贤还是愚)都终归黄土;我眼前的这点寂寥(指郊游和亲人间的慰藉)又算得了什么呢。

  注释

  ⑴阴阳:指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。⑵霁(jì):雪停。⑶五更鼓角:天未明时,当地的驻军已开始活动起来。⑷三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。星河:银河,这里泛指天上的群星。⑸野哭:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻四野。战伐:崔旰(gàn)之乱。⑹夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。⑺卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:“徐庶……谓先主曰:‘诸葛孔明者,卧龙也。’”。跃马:指公孙述。字子阳,扶风人。西汉末年,天下大乱,他凭蜀地险要,自立为天子,号“白帝”。这里用晋代左思《蜀都赋》中“公孙跃马而称帝”之意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中提到。这句是贤人和愚人终成黄土之意。⑻人事:指交游。音书:指亲朋间的慰藉。漫:徒然、白白的。

  赏析:

  这首诗是公元766年(大历元年)冬杜甫寓居夔州西阁时所作。当时西川军阀混战,连年不息;吐蕃也不断侵袭蜀地。而杜甫的好友李白、严武、高适等都先后死去。感时忆旧,他写了这首诗,表现出异常沉重的心情。

【阁夜原文及赏析】相关文章:

阁夜原文、翻译注释及赏析08-14

登快阁原文及赏析07-21

《登快阁》原文及赏析08-18

宿江边阁 / 后西阁原文及赏析11-20

宿江边阁 / 后西阁原文及赏析04-24

临江仙·夜登小阁忆洛原文及赏析09-03

滕王阁诗原文及赏析07-21

滕王阁序原文及赏析10-19

题滕王阁原文及赏析08-26