范文资料网>书稿范文>赏析>《一斛珠原文及赏析

一斛珠原文及赏析

时间:2022-03-21 17:16:45 赏析 我要投稿

一斛珠原文及赏析

  原文:

  洛城春晚。

  垂杨乱掩红楼半。

  小池轻浪纹如篆。

  烛下花前,曾醉离歌宴。

  自惜风流云雨散。

  关山有限情无限。

  待君重见寻芳伴。

  为说相思、目断西楼燕。

  译文

  西都三月,客舍外,垂丝的杨枝杂乱无章地遮盖了华美楼房的一半,那小池中轻风吹起的波纹都成了条条花样图案。曾记得,夫妻二人,烛光下共读,梅花前欢会,多么浪漫!尤其那以歌劝酒,由饯而醉而别的热情还在心田。

  她是一位聪明而文静的女子。我二人青梅竹马,情深谊笃。而今面对着的是离别之后风流云散的现实。纵然关隘山岭阻隔我俩的身子,但爱情则是无法隔断的。我们总有一天能度关山。等到你我重在“烛下花前”见面,踏青游赏美景再次结伴同行,不分别了。你要我说相思得如何?只有一句话,那就是望呀望呀,一直望到看不见我们昔日居住的西楼前,你那身轻如燕的倩影。

  注释

  一斛(hú)珠:词牌名。又名醉落魄、醉东风、醉落拓。

  洛城:宋代的陪都,称西都,今河南省洛阳市。乱掩:纷纷无序地覆盖、遮掩。红楼:华美的楼房。

  篆(zhuàn):古通“瑑(zhuàn)”,钟口处或车毂(gǔ)上所刻画的条形图案花纹。

  歌宴:犹歌筵,有歌者唱歌劝酒的宴席。

  风流:风韵美好动人的男女私情。

  关山:关隘山岭。限:阻隔。

  君:苏轼妻王弗。寻芳:游赏美景。伴:同行伴侣。

  目断:犹望断,一直望到看不见。西楼燕:指昔日居住西楼的王弗。

  赏析:

  宋仁宗至和元年(1054年),苏轼与乡贡进士王方之女、年方16岁的王弗结为伉俪。《一斛珠·洛城春晚》约作于宋仁宗嘉佑元年(1056年)闰三月。苏轼时年21岁。自蜀赴京道关中,经洛阳时苏轼怀念妻子王弗所作。

【一斛珠原文及赏析】相关文章:

一斛珠·洛城春晚原文及赏析08-21

一斛珠·晓妆初过原文及赏析10-17

一斛珠·洛城春晚原文、翻译注释及赏析08-16

《五美吟·绿珠》原文及赏析08-27

五美吟·绿珠原文及赏析08-22

下终南山过斛斯山人宿原文及赏析08-18

下终南山过斛斯山人宿置酒原文及赏析03-05

下终南山过斛斯山人宿置酒原文及赏析07-22

一舸原文及赏析08-29