范文资料网>书稿范文>赏析>《送单于裴都护赴西河原文、翻译注释及赏析

送单于裴都护赴西河原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-20 10:50:49 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

送单于裴都护赴西河原文、翻译注释及赏析

  原文:

  送单于裴都护赴西河

  唐代:崔颢

  征马去翩翩,城秋月正圆。

  单于莫近塞,都护欲临边。

  汉驿通烟火,胡沙乏井泉。

  功成须献捷,未必去经年。

  译文:

  征马去翩翩,城秋月正圆。

  你骑着征马,翩翩而去;秋天城中,明月正圆。

  单于莫近塞,都护欲临边。

  匈奴单于你切莫靠近我汉家边塞,如今我都护将军正欲莅临边关。

  汉驿通烟火,胡沙乏井泉。

  汉家驿道中,烽火接连燃起,胡地沙多,井泉难寻。

  功成须献捷,未必去经年。

  功成之后要献战利品,你此番北去,用不了一年就可以做到这一点。

  注释:

  征马去翩翩,城秋月正圆。

  征:即行,远行。城秋:一作“秋城”。

  单(chán)于(yú)莫近塞,都护欲临边。

  单于:这里指少数民族首领。临边:一作“回边”。

  汉驿(yì)通烟火,胡沙乏井泉。

  驿:即驿道,此指边防要道。烟火:即烽火。胡沙:指少数民族居住的沙漠地区。乏:一作“泛”。井泉:一作“水泉”。

  功成须献捷(jié),未必去经年。

  献捷:指战胜后所获得的俘虏和战利品。经年:即一年,长年。

  赏析:

  崔颢的这首《送单于裴都护赴西河》是一首送别诗,也是一首边塞诗。

  此诗开头“征马去翩翩,城秋月正圆”两句写诗人送人远去,而明月正圆,暗寓友人远去后心中无限惆怅。征马,点明裴都护远赴边庭。翩翩,赞其风度。城秋,点明送别地点和时节。

  颔联“单于莫近塞,都护欲临边”写裴都护远赴单于都护府镇守边关。这里“单于”既是实指敌人首领,又暗点裴都护所往之地,语义双关。这两句以虚拟的告诫敌人的口吻措辞,告诫敌酋不要轻举妄动,扰犯边关,衬写裴都护强大的声威,谐谑而又豪壮。

  颈联“汉驿通烟火,胡沙乏井泉”,边防要道上烽烟四起,表明此时边关形势急迫,又暗寓了裴都护到任后,边关防备严密。胡地黄沙漫天,大漠瀚海,缺乏水泉,自然条件恶劣。“胡沙”一句,既是实写边地之景,又暗寓了都护镇守边关的艰辛。

  结尾“功成须献捷,未必去经年”两句写裴都护此去镇守边关,不必经年就能成功献捷,呼应前面“单于莫近塞”,这既是夸赞和祝愿,也是勉励。

  这首送别之作,语言朴实,格调刚健高昂,挟幽并慷慨之气,风骨凛然,正如徐献忠所言:“(崔)颢诗气格齐俊,声调倩美,其说塞垣景象,可与明远(鲍照)抗庭。”

【送单于裴都护赴西河原文、翻译注释及赏析】相关文章:

送刘司直赴安西原文、翻译注释及赏析09-08

西河·金陵怀古原文、翻译注释及赏析08-15

送元二使安西原文、翻译注释及赏析08-15

送人赴安西原文翻译及赏析09-07

送陈七赴西军原文及赏析08-27

赠阙下裴舍人原文、翻译注释及赏析09-08

河湟原文、翻译注释及赏析09-08

送李侍御赴安西原文及赏析08-18

送刘司直赴安西原文及赏析08-31