范文资料网>书稿范文>赏析>《玉楼春·今年花事垂垂过原文、翻译注释及赏析

玉楼春·今年花事垂垂过原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-19 12:07:28 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

玉楼春·今年花事垂垂过原文、翻译注释及赏析

  原文:

  玉楼春·今年花事垂垂过

  近现代:王国维

  今年花事垂垂过,明岁花开应更亸。看花终古少年多,只恐少年非属我。

  劝君莫厌尊罍大,醉倒且拚花底卧。君看今日树头花,不是去年枝上朵。

  译文:

  今年花事垂垂过,明岁花开应更亸。看花终古少年多,只恐少年非属我。

  今年的花开渐渐地就要过去了,明年花开应该更繁盛。来赏花的始终是少年人多,就怕少年易逝,我不再年轻。

  劝君莫厌尊罍大,醉倒且拚花底卧。君看今日树头花,不是去年枝上朵。

  告诫大家不要讨厌酒杯的酒多,如果醉了不如就在花荫下休息。大家看今天枝头上的花,早已经不是去年的那朵了。

  注释:

  今年花事垂垂过,明岁花开应更亸(duǒ)。看花终古少年多,只恐少年非属我。

  玉楼春:玉楼春,词牌名,又名“归朝欢令”“呈纤手”“春晓曲”“惜春容”“归朝欢令”等。以顾夐词《玉楼春·拂水双飞来去燕》为正体,双调五十六字,前后段各四句三仄韵。另有双调五十六字,前段四句三仄韵,后段四句两仄韵等。花事:关于花的情事,这里指花开的事。垂垂:渐渐。亸:下垂。终古:谓自古以来一直是。

  劝君莫厌尊罍(léi)大,醉倒且拚(pàn)花底卧。君看今日树头花,不是去年枝上朵。

  金罍:泛指酒器。拚:豁出去。

  赏析:

  从字面上看,这首词全是白话,没什么难懂的地方。“亸”字似乎不大常见,但那是唐宋时代常用的字。这里是用“亸”字来形容花开很多压得枝条下垂的样子。

  全词通俗易懂,感情显得直率。但其中不但包含着某种哲理,也包含着况蕙风所说的那种“郁勃久之,有不得已者出乎其中”的词人的固执。

  “今年花事垂垂过,明岁花开应更亸”连用了两个“花”,口吻里充满了对花的喜爱和对春天的珍惜。一年之中只有一个春天,人的一生也只有一个花季。对花的热爱与珍惜也就是对人生的热爱与珍惜。凡是对人生爱之深,望之切的人,内心常常怀有一种恐惧感,深恐虚度了这只有一次的人生“看花终古少年多,只恐少年非属我。”

  因此,在花季将尽之时才有了这样一副狂态“劝君莫厌尊罍大,醉倒且拚花底卧”。这种狂态,既不同于“会须一饮三百杯”的豪放之狂,也不同于“一日看尽洛城花”的浮躁之狂,倒有些近乎杜甫“且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇”的深悲隐痛之狂。为什么会这样,结尾两句作了解释“君看今日树头花,不是去年枝上朵。”这两句,令人联想到西方哲学家所说的,“没有人能两次踏进同一条河流”。

【玉楼春·今年花事垂垂过原文、翻译注释及赏析】相关文章:

玉楼春·今年花事垂垂过_王国维的词原文赏析及翻译08-04

过垂虹原文、翻译注释及赏析08-17

玉楼春·春恨原文、翻译注释及赏析08-15

玉楼春·春思原文、翻译注释及赏析09-07

过垂虹原文及赏析10-18

橘柚垂华实原文、翻译注释及赏析08-16

玉楼春·春恨原文翻译及赏析09-10

浣溪沙·楼上晴天碧四垂原文、翻译注释及赏析08-16

普天乐·垂虹夜月原文、翻译注释及赏析09-09