范文资料网>书稿范文>赏析>《好事近·分手柳花天_陈维崧的词原文赏析及翻译

好事近·分手柳花天_陈维崧的词原文赏析及翻译

时间:2022-03-12 17:47:11 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

好事近·分手柳花天_陈维崧的词原文赏析及翻译

  好事近·分手柳花天

好事近·分手柳花天_陈维崧的词原文赏析及翻译

  清代 陈维崧

  夏日,史蘧庵先生招饮,即用先生《喜余归自吴阊》过访原韵。

  分手柳花天,雪向晴窗飘落。转眼葵肌初绣,又红欹栏角。

  别来世事一番新,只吾徒犹昨。话到英雄失路,忽凉风索索。

  译文

  我们分手离别时正是柳絮满空,如雪的柳花纷纷扬扬洒落窗前。转眼之间初开的葵花像锦绣般鲜美,旁边一朵艳丽的红花倚靠栏边。

  离别后世事焕然一新,只有我们俩还像从前。说到仕途失意怀才不遇之时,忽然凉风索索令人凄寒。

  注释

  好事近:词牌名,又名《钓船笛》等,双调四十五字,上下片各四句两仄韵。

  史蘧(qú)庵:史可程,字蘧庵,史可法之弟。当时流寓宜兴,与作者交往唱和甚多。

  吴阊(chāng):即苏州。苏州为春秋时吴国都会,有阊门,故称。

  柳花天:即暮春,杨柳飞花时节。

  雪:指柳絮,中国古代诗词中柳是作为惜别送行的象征物。晋时才女谢道韫咏雪,有“未若柳絮因风起”之句,此处是反用。

  葵肌:指葵花。

  红欹(qī)栏角:指栏角的花开得正盛。

  吾徒:我辈,我们。

  失路:此处比喻不得志

  索索:风声。

  赏析

  上片描写春至夏的自然景象。开头“分手柳花天”两句,追记作者和史蘧庵分别时的情景,起两句不是单纯看作描写春日穹怎飞舞的自然风光,而是借咏柳花以抒离别之情。“转眼葵肌初绣”两句,画面由春日的风光变换成夏天的景象,“葵肌初绣”形容初开的向日葵花,犹如绣成的一朵美丽的鲜花,词人从分别到归来,转眼之间,不觉过了一个季节,春光已消逝,夏日早降临,一株株向日葵绽开了花朵,而庭院栏干转角处的红花正在盛开。上片侧疏于写景,但作者所要表达的真实感情没有透露,这就构成下片抒情的重点。

  下片抒发怀才不遇的无限感慨,话音一转,即由时间的流动写到时事的变迁。换头“别来世事一番新,只吾徒犹昨”两句抒情,“吾徒犹昨”是指作者与史可程辈依然如故,他们两人都经历了翻天覆地的社会大变动,有着共同的侘傺身世遭遇,尤其是陈维崧入清后,长期不得志,饥驱四方,备尝颠沛流离之苦,他曾在《贺新郎》词中感叹:“自古道,才人无命。”所以这里的“只吾徙犹昨”一句蕴含着怀才不遇的高级牢骚,不过措词宛转,没有直率地表达出来。

  结尾“话到”两句,纵笔抒怀,而在景中寓情,感慨不尽。英雄失路,反映了作者长期不入仕宦的压抑心态,他曾在《贺新郎》词中写过“话到英雄方失志”的句子,可见这种不得进身的悲愤已积淀在他的心灵深处,并非一时信口的牢骚。末二句以煨结情,合思深沉,从平叙中显示出一股内在的感人的力量。

  创作背景

  这首词是陈维崧酬答史蘧庵的和词。康熙五年(1666年)丙午,作者从苏州归家后,应史可程之邀,与之相聚,二人交谈甚欢,有感于英雄失路,写下了这首悲怆的词作。

【好事近·分手柳花天_陈维崧的词原文赏析及翻译】相关文章:

好事近·分手柳花天原文及赏析08-19

好事近·分手柳花天原文、翻译注释及赏析08-16

南乡子·邢州道上作_陈维崧的词原文赏析及翻译08-28

好事近·梦中作原文翻译及赏析09-09

好事近·春雨细如尘原文,翻译,赏析08-20

好事近·风定落花深_李清照的词原文赏析及翻译08-28

好事近·咏梅原文及赏析08-19

好事近·梦中作原文、翻译注释及赏析08-15

好事近·马首望青山_纳兰性德的词原文赏析及翻译08-04