范文资料网>书稿范文>赏析>《击壤歌先秦 先秦无名全文注释翻译及原著赏析

击壤歌先秦 先秦无名全文注释翻译及原著赏析

时间:2022-03-03 14:08:48 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

击壤歌(先秦 先秦无名)全文注释翻译及原著赏析

  [先秦]先秦无名

  日出而作。

  日入而息。

  凿井而饮。

  耕田而食。

  帝力于我何有哉。

  注释:

  【1】壤:据论是古代儿童玩具,以木做成,前宽后窄,长一尺多,形如鞋。玩时,先将一壤置于地,然后在三四十步远处,以另一壤击之,中者为胜。

  【2】作:劳动。

  【3】息:休息。

  【4】“帝力”句:一说为”帝何德与我哉“。帝力:尧帝的力量。

  【5】何有:有什么(影响)。如果是”何德“,那就是有什么(恩惠)。

  作品赏析:

  这首歌谣的前四句概括描述了当时农村最原始的生产方式和生活方式。前两句“日出而作,日入而息”,作者用极其简朴的语言描述了远古农民的生存状况——劳动生活。每天看着太阳作息,或劳作或休息。生活简单,无忧无虑。后两句“凿井而饮,耕田而食”,描述的是远古农民的生存状况的另一方面——吃和喝。自己凿井,自己种地,生活虽然劳累辛苦,但自由自在,不受拘束。在前面叙事的基础上,最后一句抒发情感:“帝力于我何有哉!”这样安闲自乐,谁还去向往那帝王的权力?帝王的权力对我有什么用呢?这句诗反映了远古农民旷达的处世态度,反映了当时人们对自然古朴的生产生活方式的自豪和满足,反映了农民对自我力量的充分肯定,也反映了对帝王力量的大胆蔑视。

  这首歌谣描述了远古时代人们的生存状况,表现了原始社会中人们朴素唯物主义的思想感情。从中可以看到老子“小国寡民……甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来”的影子。语言简朴,叙事简练并结合抒情议论,开头四句连续使用排比句式,语势充沛。整首歌谣风格极为质朴,没有任何渲染和雕饰,艺术形象鲜明生动。歌者无忧无虑的生活状态、怡然自得的神情,都表现得十分自然真切。

【击壤歌先秦 先秦无名全文注释翻译及原著赏析】相关文章:

击壤歌原文翻译及赏析07-17

击壤歌原文及赏析07-22

击壤歌原文赏析09-25

龙门全文注释及原著赏析07-26

浣溪沙(宋 吴文英)全文注释翻译及原著赏析07-24

清平乐 宫怨(宋 黄升)全文注释翻译及原著赏析07-23

晚出新亭(南北朝 阴铿)全文注释翻译及原著赏析07-22

踏莎行·情似游丝(宋 周紫芝)全文注释翻译及原著赏析07-31

喜外弟卢纶见宿(唐 司空曙)全文注释翻译及原著赏析07-23