范文资料网>文明礼仪>元宵节>《元宵节灯谜英文版

元宵节灯谜英文版

时间:2022-05-18 09:05:12 元宵节 我要投稿
  • 相关推荐

元宵节灯谜英文版

1、一夜打拍子,刹那定高兴 祝福语

元宵节灯谜英文版

2、元宵节无月,点几盏灯,为河山生色” 五字礼貌用语

3、上客光临聚元宵 二字时间用语

4、元宵之后改建厂,扬言走起脱困路。 古书名

5、云盖中秋月,雨淋元宵灯 成语·双钩

6、元宵、中元、中秋节 消费名词

7、星桥铁锁开 民乐名曲

8、元宵偶遇心花开 节日名

9、一抹月光照窗前 节日

10、元宵之后柳吐芽 成语

11、二度重逢元宵中 抗战名词

12、元宵 成语

13、上空一处月光移 节日

提示:往下拉可看到灯谜的答案~

答案:

1、元宵节快乐

2、望多多照顾

3、一月

4、西厢记

5、下落不明 6、3.15

7、闹元宵

8、 愚人节

9、元宵

10、节外生枝

11、三光

12、一朝一夕

13、元宵

正月十五元宵节灯谜之成语篇:成语英语翻译2017-01-06 8:38 | #2楼

亚(打一成语):有口难言 to find it hard or embarrassing to bring up a matter (解析:亚如果有了口就是哑,当然就说不了话了)

主(打一成语):一往无前 to go ahead bravely without looking backs

(解析:主=往字没有前面的双人旁)

呀(打一成语):唇齿相依 .to be as dependent on each other as the jowls and the jaws; to be as close as lips to teeth

(解析:呀=口+牙)

判(打一成语):一刀两断 Make a clean break

(解析:判=半+刀)

泵(打一成语):水落石出 the whole things come to obvious

扰(打一成语):半推半就 Half willing and half unwilling; to yield after ma-ki-ng a show of resistance.

黯(打一成语):有声有色 vivid and dramatic; very impressive

田(打一成语):挖空心思 rack one 's brains

十(打一成语):纵横交错 crisscrossing; intertwining; interlacing -- a very complicative situation

咄(打一成语):脱口而出 to blurt out; (words, remarks, etc) to escape one's lips; unconsidered票(打一成语):闻风而起 Rise up on hearing the news桁(打一成语):行将就木 .to be getting nearer and nearer the coffin; to be fast

approaching death; to have one foot in the grave

皇(打一成语):白玉无瑕 Flawless white jade

忘(打一成语):死心塌地 be dead set on

会计(打一成语):足智多谋 resourcefulness

(会计,在这里是会用计谋的人)

极小(打一成语):微乎其微 next to nothing

初一(打一成语):日新月异 flourish [change] with each passing day

仙乐(打一成语):不同凡响 outstanding; out of the ordinary

美梦(打一成语):好景不长 Good times don't last long; A sweet dream is short-lived

齐唱(打一成语):异口同声 with one voice; with one accord

卧倒(打一成语):五体投地 to prostrate oneself before somebody in admiration; to admire someone with the utmost sincerity

圆寂(打一成语):坐以待毙 to sit still waiting for death; to await one's doom (in resignation); to resign oneself to death

显微镜(打一成语):一孔之见 a peephole view; a narrow view; a limited outlook无底洞(打一成语):深不可测 too deep to be fathomable; abysmal; fathomless; unpredictable

望江亭(打一成语):近水楼台 a waterside pavilion; point of vantage; a favorable position

农产品(打一成语):土生土长 ocally born and bred; of native growth; native-born;

autochthonous; to be born and grow up in the local community

飞行员(打一成语):有机可乘 take advantage

【元宵节灯谜英文版】相关文章:

元宵节经典灯谜02-07

元宵节的灯谜02-19

有趣元宵节灯谜04-01

元宵节经典灯谜及答案02-24

元宵节的灯谜及答案03-16

有趣的元宵节灯谜03-29

元宵节猜灯谜最新04-24

元宵节猜灯谜及答案04-11

元宵节动物的灯谜及答案04-02

元宵节有趣猜灯谜03-31